-
1 an einer Erkältung leiden
предл.общ. быть простуженнымУниверсальный немецко-русский словарь > an einer Erkältung leiden
-
2 away
1. adverb1) (at a distance) entferntaway in the distance — weit in der Ferne
Christmas is still months away — bis Weihnachten dauert es noch Monate
2) (to a distance) weg; fortaway with you/him! — weg od. fort mit dir/ihm!
throw something away — etwas wegwerfen od. fortwerfen
3) (absent) nicht dabe away [from school] with a cold — wegen einer Erkältung [in der Schule] fehlen
4)die/fade away — verhallen
5) (constantly) unablässigwork away on something — ohne Unterbrechung an etwas (Dat.) arbeiten
laugh away at something — unablässig über etwas (Akk.) lachen
6) (without delay) gleich [fragen usw.]2. adjectivefire away — (lit. or fig.) losschießen (ugs.)
(Sport) auswärts präd.; Auswärts-away team — Gastmannschaft, die
* * *[ə'wei]1) (to or at a distance from the person speaking or the person or thing spoken about: He lives three miles away (from the town); Go away!; Take it away!) weg2) (in the opposite direction: She turned away so that he would not see her tears.) weg4) (continuously: They worked away until dark.) immer weiter5) ((of a football match etc) not on the home ground: The team is playing away this weekend; ( also adjective) an away match.) auswärts* * *[əˈweɪ]1. (elsewhere) wegto be \away on business geschäftlich unterwegs seinto go \away weggehen, fortgehento move \away wegziehenshe's \away from work with a cold sie ist heute nicht bei der Arbeit, da sie erkältet ist2. (distant) wegoh, but it's miles \away aber das ist ja ewig weit weg von hier! famto move \away from somewhere sich von etw dat entfernenfive miles \away [from here] fünf Meilen [von hier] entferntas far \away as possible so weit weg wie möglich\away from the city außerhalb der Stadt\away from each other voneinander entfernt3. (in another direction) wegto look \away wegsehenthe bid is \away from the market das Angebot liegt unter dem Kursniveauto move a discussion \away from sth das Gespräch auf ein anderes Thema bringen5. (in future time)to be two days/six months \away event in zwei Tagen/sechs Monaten seinto be still/only a week \away erst/schon in einer Woche seinsummer still seems a long time \away der Sommer scheint noch weit entfernt6. (through entire period of time)we danced the night \away wir tanzten die ganze Nacht durchyou're dreaming your life \away du verträumst noch dein ganzes Leben7. (continuously) dahin-to drink the night \away die ganze Nacht über trinkento be laughing \away ständig am Lachen seinto write \away drauflosschreiben famto play \away auswärts spielen9. ( old liter)\away! hinweg! veraltet liter\away team Gastmannschaft f\away win Auswärtssieg m* * *[ə'weɪ]1. adv1) (= to or at a distance) wegthree miles away (from here) — drei Meilen (entfernt) von hier
lunch seemed a long time away — es schien noch lange bis zum Mittagessen zu sein
away back in the distance/past — weit in der Ferne/vor sehr langer Zeit
they're away behind/out in front/off course — sie sind weit zurück/voraus/ab vom Kurs
2)(motion)
away! (old, liter) away with the old philosophy, in with the new! come, let us away! (liter) away with him! — fort!, hinweg! (old, liter) fort mit der alten Philosophie, her mit der neuen! kommt, lasst uns fort von hier (old) fort mit ihm!but he was away before I could say a word — aber er war fort or weg, bevor ich den Mund auftun konnte
they're away! (horses, runners etc) — sie sind gestartet
they're away first time — gleich der erste Start hat geklappt
3) (= absent) fort, wegwhen I have to be away — wenn ich nicht da sein kann
4) (SPORT)5)(= out of existence, possession etc)
to put/give away — weglegen/weggebento boil/gamble/die away — verkochen/verspielen/verhallen
we talked the evening away — wir haben den Abend verplaudert
6) (= continuously) unablässigto work/knit etc away — vor sich (acc) hin arbeiten/stricken etc
7)pull/heave away! — und los(, zieht/hebt an)!
8) (inf)he's away with the idea that... — er hat den Fimmel, dass... (inf)
away with you! — ach wo!
2. adj attr (SPORT)Auswärts-away match — Auswärtsspiel nt
away win — Auswärtssieg m
3. n(in football pools = away win) Auswärtssieg m* * *away [əˈweı]A adv & präd adj1. weg (-…), fort(…) ( from von):away with you! fort mit dir!;be away from the question nicht zur Frage oder Sache gehören2. a) (weit) entfernt, (weit) weg (örtlich und zeitlich):six miles away sechs Meilen entfernt;Christmas is still three weeks away bis Weihnachten sind es noch drei Wochenb) away from in einiger Entfernung von3. fort, abwesend, außer Hause, verreist:away on business geschäftlich unterwegs;after five days away nach fünftägiger Abwesenheit4. weg…, zur Seite, in andere(r) Richtung5. fort, weg (aus jemandes Besitz, Gebrauch etc)6. drauf’los…7. US weit, bei weitem:away below average weit unter dem Durchschnittour next game is away unser nächstes Spiel findet auswärts stattB adj SPORT Auswärts…:away strength Auswärtsstärke f;away weakness Auswärtsschwäche fC s SPORTa) Auswärtsspiel nb) Auswärtssieg m* * *1. adverb1) (at a distance) entfernt2) (to a distance) weg; fortaway with you/him! — weg od. fort mit dir/ihm!
throw something away — etwas wegwerfen od. fortwerfen
3) (absent) nicht dabe away [from school] with a cold — wegen einer Erkältung [in der Schule] fehlen
4)die/fade away — verhallen
5) (constantly) unablässigwork away on something — ohne Unterbrechung an etwas (Dat.) arbeiten
laugh away at something — unablässig über etwas (Akk.) lachen
6) (without delay) gleich [fragen usw.]2. adjectivefire away — (lit. or fig.) losschießen (ugs.)
(Sport) auswärts präd.; Auswärts-away team — Gastmannschaft, die
* * *adj.abwesend adj.entfernt adj.entfernt/weg adj.fort adj.weg adj. -
3 laborieren
v/i umg.1. laborieren an einer Krankheit: be struggling with; ich laboriere schon seit Wochen an einer Erkältung auch I’ve been trying to shake off a cold for weeks; er laboriert noch an der Verletzung his injury is still giving him trouble* * *la|bo|rie|ren [labo'riːrən] ptp laboriertvito labour (Brit), to labor (US) ( an +dat at); (= leiden) to be plagued ( an +dat by)* * *la·bo·rie·ren *[laboˈri:rən]vi (geh)* * *intransitives Verb (ugs.)1) (leiden) suffer (an + Dat. from)er laboriert schon seit Wochen an einer Grippe — he's been trying to shake off the flu for weeks (coll.)
2) (sich abmühen)an etwas (Dat.) laborieren — labour or toil away at something
* * *laborieren v/i umg1.laborieren an einer Krankheit: be struggling with;ich laboriere schon seit Wochen an einer Erkältung auch I’ve been trying to shake off a cold for weeks;er laboriert noch an der Verletzung his injury is still giving him trouble2. (sich abmühen):laborieren an (+dat) toil away at, struggle with* * *intransitives Verb (ugs.)1) (leiden) suffer (an + Dat. from)er laboriert schon seit Wochen an einer Grippe — he's been trying to shake off the flu for weeks (coll.)
an etwas (Dat.) laborieren — labour or toil away at something
* * *v.to be afflicted with expr. -
4 herumlaborieren
v/i (trennb., hat) umg.: an einer Erkältung herumlaborieren try to get rid of a cold; an seinem Fuß herumlaborieren try to get one’s foot better* * *he|rụm|la|bo|rie|ren ptp heru\#mlaboriertvi sep (inf)herumlaborieren — to try to get rid of sth
* * *herumlaborieren v/i (trennb, hat) umg:an einer Erkältung herumlaborieren try to get rid of a cold;an seinem Fuß herumlaborieren try to get one’s foot better -
5 schleppen
I v/t1. (ziehen) drag (auch fig., Person); (Koffer etc.) auch lug, Am. auch schlep umg.; NAUT., FLUG., MOT. tow; ein Schiff in den Hafen schleppen tow a ship into the harbo(u)r; der Wagen musste in die Werkstatt geschleppt werden the car had to be towed to the garage; Kunden schleppen umg. tout; jemanden in ein Konzert etc. schleppen umg., fig. drag s.o. along to a concert etc.2. umg. (tragen) lug; Umzugskartons nach oben schleppen lug ( oder cart) removers’ (Am. packing) boxes upstairs; nun schlepp ich den Brief schon tagelang durch die Gegend fig. I’ve been carrying the letter around with me for days; wie lange willst du den alten Mantel noch schleppen? fig. how much longer do you want to go on wearing that ancient coat?3. fig. (illegal befördern) (Flüchtlinge etc.) smuggleII v/refl1. Person: drag o.s. (along); (mühsam gehen) auch trudge, plod (along), Am. schlep; der Dicke schleppte sich zur Tür the fat guy moved ponderously towards (Am. schlepped toward) the door; schwer verletzt konnte er sich noch ans Telefon schleppen badly wounded as he was, he still managed to drag himself to the telephone3. sich mit einem schweren Koffer schleppen umg. lug ( oder cart, Am. schlep) a heavy case around; sich schleppen mit fig. (Kummer etc.) be weighed down by; (einer Erkältung) be battling with* * *das Schleppentowage; haulage* * *schlẹp|pen ['ʃlɛpn]1. vt(= tragen) Lasten, Gepäck to lug, to schlepp (US sl); (= zerren) to drag, to haul, to schlepp (US sl); Auto, Schiff to tow; (fig) to drag; Flüchtlinge to smuggleetw mit sich schleppen (fig, Verantwortung etc) — to carry sth on one's shoulders, to be burdened with sth
2. viinf = nachschleifen) to drag, to trail3. vrto drag or haul oneself; (Verhandlungen etc) to drag on* * *1) (to pull, especially by force or roughly: She was dragged screaming from her car.) drag2) (to pull (something) slowly (usually because heavy): He dragged the heavy table across the floor.) drag3) ((an) act of towing or process of being towed: Give us a tow!) tow4) (to carry: He was toting a pile of books about with him.) tote* * *schlep·pen[ˈʃlɛpn̩]I. vt2. (zerren)▪ jdn/etw \schleppen to drag sb/sth▪ etw [irgendwohin] \schleppen to tow sth [somewhere]das Auto in die Werkstatt \schleppen lassen to have the car towed to the garage▪ jdn [irgendwohin] \schleppen to drag sb [somewhere]II. vr* * *1.transitives Verb1) (ziehen) tow <vehicle, ship>2) (tragen) carry; lug3) (ugs.): (mitnehmen) drag2.reflexives Verb drag or haul oneself* * *A. v/t1. (ziehen) drag (auch fig, Person); (Koffer etc) auch lug, US auch schlep umg; SCHIFF, FLUG, AUTO tow;ein Schiff in den Hafen schleppen tow a ship into the harbo(u)r;der Wagen musste in die Werkstatt geschleppt werden the car had to be towed to the garage;Kunden schleppen umg tout;2. umg (tragen) lug;nun schlepp ich den Brief schon tagelang durch die Gegend fig I’ve been carrying the letter around with me for days;wie lange willst du den alten Mantel noch schleppen? fig how much longer do you want to go on wearing that ancient coat?3. fig (illegal befördern) (Flüchtlinge etc) smuggleB. v/rder Dicke schleppte sich zur Tür the fat guy moved ponderously towards (US schlepped toward) the door;schwer verletzt konnte er sich noch ans Telefon schleppen badly wounded as he was, he still managed to drag himself to the telephone2. Sache: drag on;3.* * *1.transitives Verb1) (ziehen) tow <vehicle, ship>2) (tragen) carry; lug3) (ugs.): (mitnehmen) drag2.reflexives Verb drag or haul oneself* * *n.haulage n. -
6 nurse
1. nounKrankenschwester, die2. transitive verb[male] nurse — Krankenpfleger, der
1) (act as nurse to) pflegen [Kranke]2) (suckle) die Brust geben (+ Dat.), stillen [Säugling]3) (cradle) vorsichtig halten; wiegen [Baby]4) (treat carefully)3. intransitive verbnurse gently/carefully — behutsam od. schonend umgehen mit
1) (act as wet-nurse) stillen2) (be a sick-nurse) Krankenschwester/-pfleger sein* * *[nə:s] 1. noun1) (a person who looks after sick or injured people in hospital: She wants to be a nurse.) der/die Krankenpfleger(in)2) (a person, usually a woman, who looks after small children: The children have gone out with their nurse.) die Kinderfrau2. verb1) (to look after sick or injured people, especially in a hospital: He was nursed back to health.) pflegen3) (to hold with care: She was nursing a kitten.) hätscheln•- academic.ru/50818/nursery">nursery- nursing
- nursemaid
- nurseryman
- nursery rhyme
- nursery school
- nursing-home* * *[nɜ:s, AM nɜ:rs]I. nII. vt1. (care for)▪ to \nurse sb/an animal jdn/ein Tier pflegento \nurse sb/an animal back to health jdn/ein Tier wieder gesund pflegento \nurse a patient einen Patienten pflegen2. (heal)▪ to \nurse sth etw [aus]kurierento \nurse a cold eine Erkältung auskurieren3. (tend)4. (nurture)to \nurse the hope in sb that... in jdm die Hoffnung nähren, dass...to \nurse a plan einen Plan hegen5. (harbour)to \nurse a feeling for sb/sth ein Gefühl für jdn/etw hegento \nurse a grudge against sb einen Groll gegen jdn hegen6. (cradle)to \nurse a baby ein Baby [vorsichtig] im Arm haltenshe \nursed him in her arms till he fell asleep sie wiegte ihn in ihren Armen, bis er einschlief7. (with glass)he was sitting in the pub nursing an almost empty glass of beer er saß in der Kneipe bei einem fast leeren Glas Bier8. (suckle)to \nurse a child ein Kind stillenIII. vi in der Krankenpflege arbeiten* * *[nɜːs]1. nSchwester f; (as professional title) Krankenschwester f; (= nanny) Kindermädchen nt, Kinderfrau f; (= wet nurse) Amme f2. vt1) sb pflegen; plant also hegen; (fig) plan hegen; hope, wrath etc hegen, nähren (geh); fire bewachen; (= treat carefully) schonen; business sorgsam verwaltento nurse a cold — an einer Erkältung herumlaborieren (inf)
he stood there nursing his bruised arm — er stand da und hielt seinen verletzten Arm
3. vi(baby) gestillt werden* * *A s1. (Säug)Amme f2. Kindermädchen n3. (Kranken)Schwester f, (-)Pfleger m:nurse’s aide Schwesternhelferin f, Hilfspfleger m4. a) Stillen n, Stillzeit fb) Pflege:at nurse in Pflege;put out to nurse Kinder in Pflege geben5. fig Nährerin f, Nährmutter f6. ZOOL Arbeiterin f, Arbeitsbiene f7. AGR Strauch oder Baum, der eine junge Pflanze schützt8. ZOOL Amme f (ungeschlechtlicher Organismus)B v/t2. ein Kind auf-, großziehen3. Kranke pflegen:nurse sb back to health jemanden gesund pflegen4. a) eine Krankheit auskurierenb) seine Stimme etc schonen6. fig Gefühle etca) hegen, nährenb) entfachen7. fig nähren, fördernnurse a glass of wine sich an einem Glas Wein festhalten umgC v/i1. stillen2. die Brust nehmen (Säugling)3. als Krankenschwester oder Krankenpfleger tätig sein* * *1. nounKrankenschwester, die2. transitive verb[male] nurse — Krankenpfleger, der
1) (act as nurse to) pflegen [Kranke]2) (suckle) die Brust geben (+ Dat.), stillen [Säugling]3) (cradle) vorsichtig halten; wiegen [Baby]3. intransitive verbnurse gently/carefully — behutsam od. schonend umgehen mit
1) (act as wet-nurse) stillen2) (be a sick-nurse) Krankenschwester/-pfleger sein* * *n.Kindermädchen n.Kinderschwester f.Krankenpflegerin f.Krankenschwester f.Pflegerin f. v.großziehen v.pflegen v.stillen v. -
7 touch
1. transitive verbtouch the sky — (fig.) an den Himmel stoßen
touch somebody on the shoulder — jemandem auf die Schulter tippen
touch A to B — B mit A berühren
2) (harm, interfere with) anrührenthe police can't touch you [for it] — die Polizei kann dich nicht [dafür] belangen
3) (fig.): (rival)touch something — an etwas (Akk.) heranreichen
4) (affect emotionally) rühren5) (concern oneself with) anrühren6)2. intransitive verbtouch somebody for a loan/£5 — (sl.) jemanden anpumpen (salopp) /um 5 Pfund anpumpen od. anhauen (salopp)
sich berühren; [Grundstücke:] aneinander stoßen3. noun‘please do not touch’ — "bitte nicht berühren!"
1) Berührung, diebe soft/warm etc. to the touch — sich weich/ warm usw. anfühlen
[sense of] touch — Tastsinn, der
3) (small amount)a touch of salt/pepper — etc. eine Spur Salz/Pfeffer usw.
a touch of irony/sadness — etc. ein Anflug von Ironie/Traurigkeit usw.
4) (game of tag) Fangen, dasto mention it in such a way was a clever/subtle touch — es auf eine solche Weise zu erwähnen, war ein schlauer/raffinierter Einfall
6) (manner, style) (on keyboard instrument, typewriter) Anschlag, der; (of writer, sculptor) Stil, dera personal touch — eine persönliche od. individuelle Note
lose one's touch — seinen Schwung verlieren; (Sport) seine Form verlieren
7) (communication)be in/out of touch [with somebody] — [mit jemandem] Kontakt/keinen Kontakt haben
be in/ out of touch with something — über etwas (+ Akk.) auf dem laufenden/nicht auf dem laufenden sein
get in touch [with somebody] — mit jemandem Kontakt/Verbindung aufnehmen
keep in touch [with somebody] — [mit jemandem] in Verbindung od. Kontakt bleiben
keep in touch! — lass von dir hören!
keep in touch with something — sich über etwas (Akk.) auf dem laufenden halten
we have lost touch — wir haben keinen Kontakt mehr [zueinander]
have lost touch with something — über etwas (Akk.) nicht mehr auf dem laufenden sein
9) (coll.)be an easy or a soft touch — (be a person who gives money readily) leicht rumzukriegen sein (ugs.)
Phrasal Verbs:- academic.ru/75780/touch_down">touch down- touch on- touch up* * *1. verb1) (to be in, come into, or make, contact with something else: Their shoulders touched; He touched the water with his foot.) (sich)berühren3) (to affect the feelings of; to make (someone) feel pity, sympathy etc: I was touched by her generosity.) berühren2. noun1) (an act or sensation of touching: I felt a touch on my shoulder.) die Berührung2) ((often with the) one of the five senses, the sense by which we feel things: the sense of touch; The stone felt cold to the touch.) der Tastsinn3) (a mark or stroke etc to improve the appearance of something: The painting still needs a few finishing touches.) der Strich4) (skill or style: He hasn't lost his touch as a writer.) der Stil5) ((in football) the ground outside the edges of the pitch (which are marked out with touchlines): He kicked the ball into touch.) das Aus•- touching- touchingly
- touchy
- touchily
- touchiness
- touch screen
- in touch with
- in touch
- lose touch with
- lose touch
- out of touch with
- out of touch
- a touch
- touch down
- touch off
- touch up
- touch wood* * *[tʌtʃ]I. n<pl -es>the sense of \touch der Tastsinnthe material was soft to the \touch das Material fühlte sich weich anto be in \touch with sb/sth mit jdm/etw in Kontakt seinto get/keep in \touch [with sb/sth] [mit jdm/etw] in Kontakt treten/bleibenhe's not really in \touch with what young people are interested in er ist nicht mehr richtig auf dem Laufenden über die Interessen der jungen LeuteI admire her lightness/sureness of \touch as a cook ich bewundere ihre leichte/sichere Hand beim Kochento have the magic \touch magische Fähigkeiten habento lose one's \touch sein Gespür verlieren▪ a \touch of... ein wenig...a \touch of bitterness/irony eine Spur Bitterkeit/Ironiea \touch of flu ( fam) eine leichte Grippea \touch of the sun ein Sonnenbrand m▪ a \touch ziemlichthe weather has turned a \touch nasty das Wetter ist ziemlich schlecht gewordena \touch of genius ein genialer Einfallhe kicked the ball into \touch er schlug den Ball ins Aus9.II. vt1. (feel with fingers)▪ to \touch sb/sth jdn/etw berührento \touch the brake auf die Bremse steigen fam▪ to \touch sb somewhere jdn irgendwo berührenthe setting sun \touched the trees with red ( fig) die untergehende Sonne tauchte die Bäume in Rot2. (come in contact with)the edge of the town \touches the forest die Stadt grenzt an den Wald3. (consume)no thanks, I never \touch chocolate nein danke, ich esse keine Schokolade4. (move emotionally)5. (rival in quality)▪ to \touch sb jdm das Wasser reichenthere's no one to \touch him as an illustrator of children's books als Illustrator von Kinderbüchern ist er einfach unschlagbar6. (deal with)▪ to \touch sth etw anpackento \touch problems Probleme in Angriff nehmen7.▶ to \touch base with sb mit jdm in Kontakt treten▶ to \touch a [raw] nerve einen wunden Punkt berühreneverybody has got the flu right now except me alle haben im Moment die Grippe außer mir — toi, toi, toi!III. vi1. (feel with fingers) berührendon't \touch nicht berühren* * *[tʌtʃ]1. n1) (= sense of touch) (Tast)gefühl ntto be cold/soft to the touch — sich kalt/weich anfühlen
she thrilled to his touch — es durchzuckte sie, als er sie berührte
the wheel responds to the slightest touch — das Lenkrad reagiert sofort or reagiert auf jede Bewegung
it has the touch of genius/the professional touch — es hat etwas Geniales/Professionelles or einen genialen/professionellen Anstrich
to have the right touch with sb/sth — mit jdm/etw umgehen können
a nice touch — eine hübsche Note; (gesture) eine nette Geste
to put the final or finishing touches to sth — letzte Hand an etw (acc) legen, einer Sache (dat) den letzten Schliff geben
a touch of flu —
See:→ sun6)(= communication)
to be in (constant) touch with sb — mit jdm in (ständiger) Verbindung stehento be/keep in touch with (political) developments — (politisch) auf dem Laufenden sein/bleiben
I'll be in touch! — ich lasse von mir hören!, ich melde mich!
to be completely out of touch (with sth) ( — in Bezug auf etw acc ) überhaupt nicht auf dem Laufenden sein
you can get in touch with me at this number — Sie können mich unter dieser Nummer erreichen
a husband and wife who have lost touch with each other — ein Ehepaar, das sich fremd geworden ist or sich entfremdet hat
in touch —
to kick for touch (Rugby) — ins Aus or in die Mark schlagen
8) (inf)to make a touch — Geld schnorren (inf)
he's usually good for a touch — ihn kann man normalerweise gut anpumpen (inf) or anzapfen (inf)
to be an easy or soft touch — leicht anzupumpen (inf) or anzuzapfen (inf) sein
2. vt1) (= be in or make contact with) berühren; (= get hold of) anfassen; (= press lightly) piano keys anschlagen, leicht drücken; (= strike lightly) harp strings streichen über (+acc); (= brush against) streifenshe was so happy, her feet hardly touched the ground (fig) — sie war so glücklich, dass sie in den Wolken schwebte
to touch glasses —
the speedometer needle touched 100 —
I was touching 100 most of the way — ich fuhr fast immer 100
2) (= lay hands on) anrühren, anfassenthe police/tax authorities can't touch me — die Polizei/das Finanzamt kann mir nichts anhaben
4) (= equal) herankommen an (+acc), erreichen5) (= deal with) problem etc anrührenan ordinary detergent won't touch dirt like that — ein normales Reinigungsmittel wird mit diesem Schmutz nicht fertig
I asked them not to touch my desk — ich bat darum, nicht an meinen Schreibtisch zu gehen
6) (= concern) berühren, betreffen8) (Brit inf)he touched me for £10 — er hat mich um £ 10 angepumpt (inf)
9)3. vi(= come into contact) sich berühren; (estates etc = be adjacent also) aneinanderstoßen, aneinandergrenzen"please do not touch" — "bitte nicht berühren"
* * *touch [tʌtʃ]A s1. a) Berühren n, Berührung f:at a touch beim Berühren;at the slightest touch bei der leisesten Berührung;at the touch of a button auf Knopfdruck;that was a near touch umg das hätte ins Auge gehen können, das ist gerade noch einmal gut gegangen;2. Tastsinn m, -gefühl n:it is dry to the touch es fühlt sich trocken an;it has a velvety touch es fühlt sich wie Samt an3. Verbindung f, Kontakt m, Fühlung(nahme) f:I’ll be in touch ich melde mich, ich lass was von mir hören;be in touch with sb mit jemandem Kontakt haben oder in Verbindung stehen;a) den Kontakt mit jemandem od einer Sache verlieren,b) SPORT den Anschluss verlieren an (akk);keep in touch SPORT dranbleiben;keep in touch melde dich mal wieder, lass wieder mal was von dir hören;a) mit jemandem in Verbindung bleiben,b) SPORT den Anschluss an jemanden halten;get in touch with sb mit jemandem Fühlung nehmen oder in Verbindung treten, sich mit jemandem in Verbindung oder ins Benehmen setzen;please get in touch bitte melden (Sie sich)! (Zeugen etc);put sb in touch with jemanden in Verbindung setzen mit;a) mit jemandem keinen Kontakt mehr haben,b) über eine Sache (überhaupt) nicht mehr auf dem Laufenden sein4. leichter Anfall:5. (Pinsel- etc) Strich m:6. Anflug m:a touch of romance ein Hauch von Romantik;he has a touch of genius er hat eine geniale Ader;a touch of the macabre ein Stich ins Makabre;a touch of red ein rötlicher Hauch, ein Stich ins Rote7. Prise f, Spur f:light touch leichte Hand oder Art;with sure touch mit sicherer Hand9. (charakteristischer) Zug, besondere Note:add a personal touch to sth einer Sache eine persönliche Note verleihen10. Einfühlungsvermögen n, (Fein)Gefühl n11. fig Gepräge n, Stempel m:12. MUSa) Anschlag m (des Pianisten oder des Pianos)b) Strich m (des Geigers etc)13. Probe f:put to the touch auf die Probe stellen14. a) Fußball etc: (Seiten)Aus nin touch im Seitenaus; in der Mark;kick the ball into touch den Ball ins Aus schlagen15. sla) Anpumpen n (um Geld)b) gepumptes Geld16. sla) Klauen n, Stehlen nb) Fang m, Beute fB v/t1. berühren, angreifen, anfassen:touch wood! unberufen!, toi, toi, toi!; → bargepole, chord1 2, forelock1, nerve A 1, pole1 A 2, tongs2. befühlen, betasten3. fühlen, wahrnehmen5. miteinander in Berührung bringen6. leicht anstoßen, (leicht) drücken auf (akk):touch the bell klingeln;touch the brake AUTO die Bremse antippen;touch glasses (mit den Gläsern) anstoßen7. weitS. (meist neg) Alkohol etc anrühren:he hasn’t touched his dinner;he refuses to touch these transactions er will mit diesen Geschäften nichts zu tun haben8. in Berührung kommen oder stehen mit, Kontakt haben mit10. erreichen, reichen an (akk)11. fig erreichen, erlangen12. a) erratenb) herausfinden13. umg jemandem oder einer Sache gleichkommen, heranreichen an (akk)14. tönen, schattieren, (leicht) färben15. fig färben, (ein wenig) beeinflussen:morality touched with emotion gefühlsbeeinflusste Moral16. beeindrucken17. rühren, bewegen:I am touched ich bin gerührt;touched to tears zu Tränen gerührt18. fig treffen, verletzen19. ein Thema etc berühren20. berühren, betreffen, angehen:21. in Mitleidenschaft ziehen, angreifen, mitnehmen:a) angegangen (Fleisch),b) umg bekloppt, nicht ganz bei Trost22. a) haltmachen in (dat)for um)24. sl klauen, organisierenC v/i1. sich berühren, Berührung oder Kontakt haben2. Schwimmen: anschlagenit touches on treason es grenzt an Verrat4. touch (up)on betreffen, berühren:5. touch (up)on berühren, kurz erwähnen, streifen:* * *1. transitive verb1) (lit. or fig.) berühren; (inspect by touching) betastentouch the sky — (fig.) an den Himmel stoßen
2) (harm, interfere with) anrührenthe police can't touch you [for it] — die Polizei kann dich nicht [dafür] belangen
3) (fig.): (rival)touch something — an etwas (Akk.) heranreichen
4) (affect emotionally) rühren5) (concern oneself with) anrühren6)2. intransitive verbtouch somebody for a loan/£5 — (sl.) jemanden anpumpen (salopp) /um 5 Pfund anpumpen od. anhauen (salopp)
sich berühren; [Grundstücke:] aneinander stoßen3. noun‘please do not touch’ — "bitte nicht berühren!"
1) Berührung, diebe soft/warm etc. to the touch — sich weich/ warm usw. anfühlen
2) no pl., no art. (faculty)[sense of] touch — Tastsinn, der
a touch of salt/pepper — etc. eine Spur Salz/Pfeffer usw.
a touch of irony/sadness — etc. ein Anflug von Ironie/Traurigkeit usw.
a touch — (slightly) ein [ganz] kleines bisschen
4) (game of tag) Fangen, dasto mention it in such a way was a clever/subtle touch — es auf eine solche Weise zu erwähnen, war ein schlauer/raffinierter Einfall
add or put the final touches to something — einer Sache (Dat.) den letzten Schliff geben
6) (manner, style) (on keyboard instrument, typewriter) Anschlag, der; (of writer, sculptor) Stil, dera personal touch — eine persönliche od. individuelle Note
lose one's touch — seinen Schwung verlieren; (Sport) seine Form verlieren
be in/out of touch [with somebody] — [mit jemandem] Kontakt/keinen Kontakt haben
be in/ out of touch with something — über etwas (+ Akk.) auf dem laufenden/nicht auf dem laufenden sein
get in touch [with somebody] — mit jemandem Kontakt/Verbindung aufnehmen
keep in touch [with somebody] — [mit jemandem] in Verbindung od. Kontakt bleiben
keep in touch with something — sich über etwas (Akk.) auf dem laufenden halten
we have lost touch — wir haben keinen Kontakt mehr [zueinander]
have lost touch with something — über etwas (Akk.) nicht mehr auf dem laufenden sein
9) (coll.)be an easy or a soft touch — (be a person who gives money readily) leicht rumzukriegen sein (ugs.)
Phrasal Verbs:- touch on- touch up* * *v.berühren v.fassen v.rühren v. (keyboard) n.(§ pl.: touches)= Berührung f. -
8 sicken
1. intransitive verb1) (become ill) krank werdenbe sickening for something/the measles — (Brit.) krank werden od. (ugs.) etwas ausbrüten/[die] Masern bekommen
2) (feel nausea or disgust)sicken at something — sich vor etwas (Dat.) ekeln
2. transitive verbsicken of something/of doing something — einer Sache (Gen.) überdrüssig sein/es überdrüssig sein, etwas zu tun
1)2) (disgust) anwidern* * *1) (to become sick.) erkranken2) (to disgust: The very thought sickens me.) anwidern* * *sick·en[ˈsɪkən]I. vito \sicken for measles/a cold an Masern/einer Erkältung erkrankenII. vt* * *['sɪkn]1. vt(= turn sb's stomach) anekeln, anwidern; (= upset greatly) erschüttern, krank machen (inf); (= disgust) anwidernwhat they saw in the camp sickened them — sie waren entsetzt über das, was sie im Lager sahen
it sickens me the way he treats her — es macht mich krank, wie er sie behandelt
doesn't it sicken you? — das ist doch unerträglich or zum Kotzen (sl)
2. vi1)2) (= become ill) krank werdenyou must be sickening for something (lit iro) — ist mit dir was nicht in Ordnung?
3)to sicken of sth — einer Sache (gen) müde (geh) werden or sein, etw satthaben
* * *sicken [ˈsıkn]A v/i1. erkranken, krank werden:2. kränkeln3. sich ekeln (at vor dat)B v/t1. jemandem Übelkeit verursachen2. anekeln, anwidern* * *1. intransitive verb1) (become ill) krank werdenbe sickening for something/the measles — (Brit.) krank werden od. (ugs.) etwas ausbrüten/[die] Masern bekommen
sicken at something — sich vor etwas (Dat.) ekeln
2. transitive verbsicken of something/of doing something — einer Sache (Gen.) überdrüssig sein/es überdrüssig sein, etwas zu tun
1)2) (disgust) anwidern* * *v.erkranken v. -
9 precursor
noun* * *pre·cur·sor[ˌpri:ˈkɜ:səʳ, AM prɪˈkɜ:rsɚ]n ( form)a \precursor to pneumonia das erste Zeichen einer Lungenentzündung* * *[priː'kɜːsə(r)]nVorläufer( in) m(f); (= herald of event etc) Vorbote m, Vorbotin f; (in office) (Amts)vorgänger(in) m(f)* * *be the precursor of sth auch einer Sache vorangehen2. (of, to gen)b) (erstes) Anzeichen (einer Erkältung etc)3. (Amts)Vorgänger(in)* * *noun* * *n.Vorbote -en m.Vorläufer m. -
10 sicken
sick·en [ʼsɪkən] vito \sicken sb ( upset greatly) jdn krank machen ( fam) ( turn sb's stomach) jdn anekeln [o anwidern]; -
11 plagen
1) Beschwerden verursachen му́чить, заму́чивать /-му́чить, изму́чивать /-му́чить. jd. wird von etw. geplagt кого́-н. му́чит что-н. | jd. ist ein geplagter Mensch кто-н. отягощённый забо́тами челове́к2) jdn. (mit etw.) bedrängen надоеда́ть /-е́сть кому́-н. (чем-н.), пристава́ть /-ста́ть к кому́-н. (с чем-н.)3) sich (mit jdm./etw.) plagen sich abmühen му́читься <заму́чиваться/-му́читься, изму́чиваться /-му́читься> (с кем-н./чем-н.). schwer arbeiten гнуть спи́ну, (тяжело́) рабо́тать. sich schwer plagen тяжело́ рабо́тать. sich für andere plagen гнуть спи́ну <рабо́тать> на други́х. sich mit einer schweren Arbeit plagen му́читься с < над> тру́дной рабо́той. sich mit einer Erkältung plagen му́читься просту́дой -
12 быть простуженным
vgener. an einer Erkältung leiden, erkältet sein -
13 symptom
noun(Med.; also fig.) Symptom, das* * *['simptəm](something that a person suffers from that indicates a particular disease: abdominal pain is a symptom of appendicitis.) das Symptom- academic.ru/72868/symptomatic">symptomatic* * *symp·tom[ˈsɪm(p)təm]nthe \symptoms of a cold die Symptome einer Erkältungto develop \symptoms Symptome ausbilden [o zeigen* * *['sImptəm] Symptom nt* * *of für, von)* * *noun(Med.; also fig.) Symptom, das* * *(sign) of old age n.Alterserscheinung f. n.Anzeichen n.Merkmal -e n.Symptom -e n. -
14 symptom
symp·tom [ʼsɪm(p)təm] nthe \symptoms of a cold die Symptome einer Erkältung;to develop \symptoms Symptome ausbilden [o zeigen]; -
15 laborieren
vi (h) мучиться с чём-л., возиться. Er laboriert noch immer an dem letzten Problem seiner Dissertation, es kommt aber wenig zustande.Schon 14 Tage laboriert sie an einer Erkältung, sie kann sie einfach nicht loswerden.Nun laboriert er schon monatelang an diesem Magenleiden, hat aber keinen Erfolg dabei.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > laborieren
-
16 suffer from colds
an einer Erkältung leiden, einen Infekt haben -
17 Al catarro con el jarro
Bei einer Erkältung hilft nur Alkohol.Bist du erkältet, trinke einen Schnaps.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Al catarro con el jarro
-
18 heiser
хри́плый. Stimme auch охри́пший, оси́плый. heiser brüllen ора́ть охри́пшим го́лосом. sich heiser reden догова́риваться /-говори́ться до хрипоты́. sich heiser schreien крича́ть до хрипоты́, хри́пнуть о- от кри́ка. heiser werden хри́пнуть /-, си́пнуть о-. jd. ist vom vielen Sprechen heiser кто-н. охри́п от того́, что мно́го говори́л. jd. ist wegen einer Erkältung heiser кто-н. охри́п потому́, что простуди́лся / кто-н. простуди́лся и поэ́тому охри́п -
19 rühren
I.
1) tr etw. Körperteil шевели́ть по- [semelfak ( по)шевельну́ть] чем-н. jd. kann kein Glied rühren кто-н. не мо́жет пошевельну́ться <шевельну́ть ни руко́й, ни ного́й>3) tr vermischen меша́ть по-. etw. mit etw. rühren сме́шивать /-меша́ть <переме́шивать/-меша́ть> что-н. с чем-н. Farben mit Wasser rühren сме́шивать /- <переме́шивать/-> кра́ски с водо́й. etw. in < unter> etw. rühren подме́шивать /-меша́ть что-н. во что-н.4) tr ergreifen тро́гать /pac-. semelfak тро́нуть. zu Tränen rühren тро́гать /- до слёз. das rührt mich nicht э́то меня́ не тро́гает. geführt sein быть тро́нутым <растро́ганным>
II.
1) itr an etw. an etw. tasten, nach etw. greifen дотра́гиваться /-тро́нуться до чего́-н., каса́ться косну́ться чего́-н. an eine wunde Stelle < einen wunden Punkt> rühren дотра́гиваться /- до больно́го ме́ста. rühren wir nicht daran! не бу́дем затра́гивать э́то <каса́ться э́того>. an etw. mit keinem Wort mehr rühren erwähnen бо́льше ни сло́вом не напомина́ть /-по́мнить о чём-н.2) itr von etw. herstammen происходи́ть от чего́-н. das rührt daher, daß… э́то происхо́дит оттого́, что … die Krankheit rührt von einer Erkältung боле́знь происхо́дит от просту́ды
III.
2) sich rühren sich (ein wenig) bewegen дви́гаться дви́нуться, шевели́ться по-. semelfak (по)шевельну́ться. sich nicht vom Fleck <Platz, von der Stelle> rühren не тро́гаться с ме́ста. niemand rührte sich никто́ не (по)шевели́лся. rühr dich nicht von der Stelle! ни с ме́ста ! ohne sich zu rühren subjektbezogen не шевеля́сь3) sich rühren sich bemerkbar machen, melden дава́ть дать знать о себе́. er hat sich bisher nicht gerührt он пока́ не дал знать о себе́ sich nicht rühren können a) physisch не быть в состоя́нии дви́гаться b) vor Arbeit быть загру́женным рабо́той. es hat sich nichts gerührt ничего́ не случи́лось <произошло́>. jd. rührt sich nicht кто-н. ничего́ не предпринима́ет <де́лает> -
20 anstecken an·stecken
См. также в других словарях:
Erkältung — Klassifikation nach ICD 10 J00 J06 Akute Infektionen der oberen Atemwege … Deutsch Wikipedia
Erkältung — (Refrigeratio), ist die durch einen dem Körper nachtheiligen Übergang aus einer wärmeren Temperatur in eine kältere in jenem hervorgebrachte Veränderung u. besteht in Lähmung der Haut u. Unterdrückung der Hautausdünstung. Kräftige, allmälig an… … Pierer's Universal-Lexikon
Erkältung — Erkältung, die Schädigung, die der Körper durch direkte Abkühlung, z. B. durch eine Durchnässung, oder durch Witterungseinflüsse erleidet. Zusammenwirken von Nässe und Kälte, naßkaltes Wetter also, und anderseits Bewegung der Luft (Zug, Zugwind)… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Atemwegsinfekt — Erkältung und grippaler Infekt sind alltagssprachliche, medizinisch nicht scharf definierte Bezeichnungen für eine akute Infektionskrankheit der Schleimhaut von Nase (einschließlich der Nebenhöhlen), Hals oder/und Bronchien. Die Infektion wird in … Deutsch Wikipedia
Erkältungen — Erkältung und grippaler Infekt sind alltagssprachliche, medizinisch nicht scharf definierte Bezeichnungen für eine akute Infektionskrankheit der Schleimhaut von Nase (einschließlich der Nebenhöhlen), Hals oder/und Bronchien. Die Infektion wird in … Deutsch Wikipedia
Grippaler Infekt — Erkältung und grippaler Infekt sind alltagssprachliche, medizinisch nicht scharf definierte Bezeichnungen für eine akute Infektionskrankheit der Schleimhaut von Nase (einschließlich der Nebenhöhlen), Hals oder/und Bronchien. Die Infektion wird in … Deutsch Wikipedia
Halskatharr — Erkältung und grippaler Infekt sind alltagssprachliche, medizinisch nicht scharf definierte Bezeichnungen für eine akute Infektionskrankheit der Schleimhaut von Nase (einschließlich der Nebenhöhlen), Hals oder/und Bronchien. Die Infektion wird in … Deutsch Wikipedia
Halskatharrh — Erkältung und grippaler Infekt sind alltagssprachliche, medizinisch nicht scharf definierte Bezeichnungen für eine akute Infektionskrankheit der Schleimhaut von Nase (einschließlich der Nebenhöhlen), Hals oder/und Bronchien. Die Infektion wird in … Deutsch Wikipedia
Sommergrippe — Erkältung und grippaler Infekt sind alltagssprachliche, medizinisch nicht scharf definierte Bezeichnungen für eine akute Infektionskrankheit der Schleimhaut von Nase (einschließlich der Nebenhöhlen), Hals oder/und Bronchien. Die Infektion wird in … Deutsch Wikipedia
Verkühlung — Klassifikation nach ICD 10 J00 J06 Akute Infektionen der oberen Atemwege … Deutsch Wikipedia
Coryza — Als eine Rhinitis (griechisches Kunstwort ρινίτις aus rhīs, „Nase“ und itis, „Entzündung“, heute ρινίτιδα), einen Nasenkatarrh, Schnupfen oder eine Koryza (auch in latinisierter Schreibweise Coryza; gelehrtes Griechisch κόρυζα für „Erkältung“;… … Deutsch Wikipedia